Menüyü değiştir
Toggle preferences menu
Kişisel menüyü aç / kapat
Oturum açık değil
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Sithpedi:Temel Öğretici/Çeviri

Sithpedi, Güç'ün özgürleştirdiği ansiklopedi
İlgili politika: Sithpedi:Çeviri politikası

Çeviri yapmak çok basit ve kolay bir şey ancak aklında tutman gereken birkaç şey var. Bu sayfada anlatılanları unutmazsan sayfaların daha akıcı, okuması daha kolay ve daha çekici olacak.

Robotik anlatımdan kaçınmak[kaynağı değiştir]

Eğer makalelere göz attıysan geçmiş zaman ekleri ile yazıldıklarını biliyorsundur. Bunun çevirisini yaparken sık karşılaşılan sıkıntılardan birisi robotik anlatım. Bunu tespit etmenin en kolay yolu çeviri bittikten sonra makaleyi bir kere okumak ve kendine şu soruyu sormak; "Bu bir roman olsa akıcı bir şekilde okuyabilir miydim?"

Dikkat edilmesi gereken başka bir konu anlamın sözcük ya da sözcük öbeğinde olduğu zannedilmesi. Bazı çevirilerde cümlelerin ve paragrafların İngilizcedeki yapısı sabit tutuluyor; sonra da yetersiz oynamalarla kelimeler ve kavramların Türkçe karşılıkları veriliyor. Bu çok yanlış bir yaklaşım. Anlam kelimede değil cümlede; hatta cümlede de değil, paragraftadır. İngilizcede bir fikir o şekilde ifade ediliyor olabilir, ama sen Türkçede de öyle ifade ettiğin zaman anlamsız bir şey ortaya çıkıyorsa, o üzerinde çalışılabilecek bir çeviri değildir, direkt yanlıştır. Hâlbuki çok daha farklı ama doğru bir yapı kurarak aynı fikri anlatabiliyorsan, öyle yapmalısın (aynı referansları ve aynı gerekli kavramları kullanarak).

Makine çevirileri kullanmamak[kaynağı değiştir]

Google Çeviri veya DeepL gibi uygulamar kullanmak şimdiye kadar çok fazla kişinin denediği çeviri yöntemleri. Tabii bir çeviri yöntemi denebilirse. Makine çevirisi sonuçları, yazarın kendi çevirisine kıyasla çok kötü oluyor ve yöneticiler bunu sadece yazını okuyarak anlayabilir. Makine çevirisi ile sayfa yazmanın yasak olduğunu ve engellenme ile sonuçlanabileceğini de unutma. Durum böyle olmasına rağmen emin olamadığın ya da başka çeviri fikirleri almak istediğin kısımları Google Çeviri veya diğer çeviri sitelerine atmaktan korkma, sadece Sithpedi'ye eklediğin metnin makine çevirisi tarafından oluşturulmuş robotik bir metin olmadığına emin ol. Wookieepedia sayfalarındaki bütün kelimeleri ezbere bilmeni beklemiyoruz. Bu nedenle bilmediğin veya emin olamadığın kelimeleri Tureng kullanarak çevirebilir, alternatifler bulabilirsin.

ℹ️️

Unutma!

Google Çeviri sonucunu düzenleyerek bir sayfaya eklemek de makine çevirisi ile yazmak oluyor.

Akılda tutulacak şeyler[kaynağı değiştir]

Özet[kaynağı değiştir]

  • Çeviriler akıcı olmalı. Robotik anlatımdan kaçınmalısın. Anlam cümlede değil, paragraftadır.
  • Makine çevirisi programlarını (Google Çeviri, DeepL, ChatGPT) asla kullanma, takıldığın yerler olursa her zaman Discord sunucumuzda sorabilirsin. Kullanman hâlinde politikalarımız (SP:ÇP & SP:EP) gereği vikiden uzaklaştırılmak zorunda kalacaksın.